Sklepanje poslov med podjetji in izmenjava delovne sile med dvema državama običajno poleg naporne službene poti vključuje še udeležbo na poslovnih sestankih, večerjah ali pogostitvah. V primeru nepoznavanja jezika države vašega poslovnega partnerja boste potrebovali izkušenega tolmača, ki vam bo pomagal pri prevajanju na sestanku. Če bi radi izvedeli več o tem, kaj vse zajema tolmačenje, si preberite na spletni strani: https://www.poliglot.si/tolmacenje.

Če niste poslovnež, vendar pravkar načrtujete nakup rabljenega vozila v tujini, se lahko odločite za uvoz iz Nemčije, Avstrije ali drugih evropskih držav po izredno ugodnih pogojih. Preprosto poiščite želeni avtomobil in vse ostalo prepustite strokovnjakom.

Poiščite svoj idealni avto

Ker je slovenski trg majhen, se lahko zgodi, da na spletu zagledate prav takšnega jeklenega konjička, ki se vam je zdel popolna izbira, a ga na žalost ne prodajajo pri nas. V takšnem primeru se lahko obrnete na preizkušene posrednike, ki imajo za sabo večletne izkušnje s posredovanjem pri uvozu vozil iz tujine. Najpogosteje se večina kupcev odloča za uvoz iz Nemčije, saj je njihov trg precej velik tudi na področju rabljenih avtomobilov.

Iskanja se torej lahko lotite kar sami in posredniku pošljete opis in natančne podatke o vozilu, ki ste ga našli. Pri posredniku bodo te podatke preverili in se podrobno seznanili s ponudbo in prodajalcem. V primeru, da je vse v redu, vam bodo pomagali urediti vse za brezskrben in varen uvoz iz Nemčije v Slovenijo.

Odločite pa se lahko tudi za možnost, da vam sam posrednik pripravi svoj najožji izbor vsaj treh ustreznih avtomobilov. Ta opcija je še posebej primerna za vse, ki trenutno še ne veste točno, kateri model si želite, a imate neko okvirno predstavo. Posrednik vam pri tem zagotavlja, da vam bo uredil uvoz iz Nemčije le za vozilo, ki je brezhibno in ima vso potrebno opremo.

Kako poteka uvoz iz Nemčije?

Prednost nakupa rabljenega vozila prek posrednika je zagotovo ta, da se vam ni treba direktno pogajati s prodajalcem. Za to namreč poskrbi posrednik. Skupaj z njim samo izberete ustrezno vozilo, ki ga mora posrednik še preveriti. Nato se v vašem imenu in za vašo korist posrednik lahko še pogaja za ugodnejšo ceno.

Prednost nakupa rabljenega vozila prek posrednika je zagotovo ta, da se vam ni treba direktno pogajati s prodajalcem.

Za tekoč uvoz iz Nemčije je potrebna kompletna organizacija prevoza vozila v Slovenijo, ki jo v celoti opravi prodajni posrednik. Poleg samega transporta mora posrednik poskrbeti še za prevzem vozila pri prodajalcu v tujini in nato še prevzem vozila v Sloveniji. Vaša naloga je le, da počakate, ko bo avtomobil dostavljen.

Kot že veste pa je pri vsakem kupoprodajnem poslu nujno imeti urejeno vso potrebno dokumentacijo, za kar je tudi odgovoren izbrani posrednik, ki vam ureja uvoz iz Nemčije. Za vas bo poiskal najugodnejše zavarovanje in uredil še vse v zvezi s plačilom davka in homologacijo. Poleg tega bo pomagal še pri celotnem postopku registracije.

Potrebujete simultano ali konsekutivno tolmačenje?

Vas čaka pomemben poslovni sestanek in potrebujete pomoč pri prevajanju? A obstaja več različnih načinov oziroma pristopov, ki so posebej prilagojeni glede na sam dogodek. Za različne konference, predavanja in seminarje, kjer je prisotno večje število udeležencev in se običajno za prizorišče najame celo dvorana, je najprimernejše simultano tolmačenje.

Pri tem gre za način prevajanja govorjenega besedila praktično istočasno ali z vsaj manjšim časovnim zamikom, medtem ko traja govor. Ta metoda zahteva določeno opremo, saj takšno tolmačenje običajno poteka v posebni kabini, v kateri tolmač prek slušalk posluša govorjeno besedilo, nato pa ga direktno prevaja v mikrofon. Tudi poslušalci imajo slušalke, prek katerih poslušajo prevedeno vsebino. To največkrat vidimo pri različnih televizijskih prenosih v živo, ko gre za velike športne in kulturne prireditve, parlamentarna zasedanja v evropskem parlamentu ali prenos odmevnih sodnih procesov.

Kako poteka tolmačenje na poslovnih sestankih?

Ta način je najbolj primeren za vse poslovne priložnosti, kot so različni sestanki, prezentacije in tudi poslovni razgovori. Glavna značilnost tega načina je, da se izvajalec pri podajanju prevedene vsebine skoraj popolnoma prilagodi dinamiki in načinu govora izvornega govorca. Pri tem pa mora vsak, ki izvaja konsekutivno tolmačenje, biti izredno prilagodljiv in hiter, a hkrati tudi zelo natančen.

Vas čaka pomemben poslovni sestanek in potrebujete pomoč pri prevajanju?

V tem primeru izvajalec prevaja govorjeno besedilo v času, ko je govorec tiho. Gre za kratke premore, ki si jih govorec vzame, da počaka na prevod besedila, ki ga je podal do tistega trenutka. Ko pa govorec govori, si namreč tolmač dosledno zapisuje nekatera zanj pomembna dejstva. Tu ne gre za dobesedni pisni prevod, ampak le za zapis nekaterih ključnih točk, ki jih bo moral najbolj poudariti pri podajanju prevoda.

Lahko se izvaja na praktično vseh strokovnih področjih

Ob različnih priložnostih je včasih potrebna tudi rahlo drugačna oblika prevoda, ki se prilagodi le določenim poslušalcem. Takšna oblika je na primer šepetanje, ki je potrebno predvsem tam, kjer je prisoten zgolj en ali morda dva poslušalca, ki ne govorita izvornega jezika, v katerem se predava. Tudi ta oblika je pogosta na predavanjih, sestankih in seminarjih.

Iz vsega napisanega lahko zaključimo, da se tolmačenje izvaja na skoraj vseh področjih, saj obstajajo potrebe po takšni vrsti prevajanja praktično povsod, kjer je potrebno spremljanje govorjenih vsebin v živo: v politiki, pravu, medicini, športu, ekonomiji, turizmu in tudi leposlovju.

Prevajanje cenik Previous post Kako si zagotoviti brezskrbno pot v tujino?
apartmaji Topolšica Next post Apartmaji Topolšica: Blaženost nepozabnih počitnic